Tuyển dụng nhân sự tiếng nhật tại Hà Nội : Dịch giả thương mại

Worklink

Tuyển dụng nhân sự tiếng nhật tại hà nội : Dịch giả thương mại

Nếu bạn không quan tâm đến việc dịch các tác phẩm văn học, cho dù đó là thơ, truyện ngắn hay sử thi, thì cũng có những thứ gọi là thương mại, hay kỹ thuật, dịch thuật.

Có ba loại dịch giả thương mại chính. Đừng nghĩ rằng bạn không thể thực hiện cả dịch thuật văn học và thương mại. Hầu hết các dịch giả bắt đầu dịch thuật thương mại để xây dựng sơ yếu lý lịch của họ và trả các hóa đơn. Sau đó, họ kết hợp cả dịch thuật văn học và thương mại. Không ai bị giới hạn chỉ một, và điều đó cũng đúng với các danh mục được worklink liệt kê dưới đây.

Tuyển dụng nhân sự tiếng nhật tại Hà Nội : Dịch giả thương mại - tuyen dung nhan su tieng nhat tai ha noi dich gia thuong mai 1
Tuyển dụng nhân sự tiếng nhật tại hà nội : Dịch giả thương mại


Tuyển dụng nhân sự tiếng nhật tại Hà Nội – Freelancer

Trở nên độc lập cho bạn cơ hội kiếm được nhiều tiền nhất. Nếu bạn có ổ đĩa để làm việc chăm chỉ và thực hiện và giữ liên lạc. Có một chuyên môn sẽ thực sự giúp bạn nếu bạn có kế hoạch làm công việc tự do. Hơn bất cứ điều gì bạn cần để có thể cam kết và giữ đúng thời hạn.


Công ty qua bên thứ 3


Khi bạn làm việc theo hợp đồng cho một công ty (thường là một trang web), bạn có thể tự làm việc nhưng công ty sẽ cắt một số tiền bạn thường làm nếu bạn làm việc tự do. Tuy nhiên, điều này loại bỏ nhu cầu tìm kiếm khách hàng của riêng bạn, điều này có thể được ưu tiên cho những người cảm thấy rằng làm freelancer sẽ là quá nhiều công việc.


Tuyển dụng nhân sự tiếng nhật tại Hà Nội – Tại nhà


Điều này có nghĩa là bạn sẽ làm việc tại một công ty, nơi cho phép làm việc liên tục, mặc dù mức lương có lẽ là ít nhất trong ba. Nói chung, điều này là tốt cho người mới bắt đầu để có được những thứ trong khi có một số bảo mật công việc. Trong mọi tình huống, tiền lương của bạn sẽ phụ thuộc vào những gì bạn dịch và tốc độ bạn nhận lại cho chủ lao động hoặc khách hàng của mình. Hầu hết thời gian, bạn sẽ đặt tên cho tỷ lệ của riêng bạn và điều đó sẽ phản ánh chất lượng của công việc bạn nghĩ bạn sẽ sản xuất. Một điều cần nhớ là nếu bạn làm việc như một freelancer, bạn sẽ phải có bảo hiểm của riêng mình và đối phó với thuế của chính bạn. Nếu điều này không hấp dẫn, làm việc cho một công ty có thể phù hợp hơn bởi vì họ sẽ xử lý những thứ lộn xộn như thế.
Cố gắng không giới hạn bản thân mình cho người này hay người kia. Nếu bạn làm việc cho một công ty, miễn là họ không ký hợp đồng với bạn, bạn luôn có thể làm công việc tự do trong khi làm việc cho họ. Điều này có thể bổ sung thu nhập của bạn khá nhiều nếu bạn là người có định hướng.
Có chuyên môn hoàn toàn sẽ giúp bạn có được công việc và vị trí thanh toán cao hơn, đặc biệt là một dịch giả thương mại. Trong các cuộc phỏng vấn, một câu hỏi phổ biến là “Chuyên môn của bạn là gì?” Chỉ cần chắc chắn rằng khi bạn chọn một chuyên ngành bạn chọn một thứ bạn thực sự quan tâm. Đây là loại công việc bạn sẽ làm nhiều nhất. Nếu bạn không thích thứ gì đó, đừng cố biến nó thành sở trường của bạn. Các chuyên ngành có thể bao gồm:
Pháp luật
Dược phẩm
Kỹ thuật
Tài chính
Y khoa
CNTT
Bằng sáng chế

Bạn có thể đi học vì những điều này, có thể là chuyên ngành thứ hai hoặc thứ yếu, nhưng hầu hết các dịch giả đều tự học. Bạn KHÔNG phải đi học để nói rằng bạn có chuyên môn trong một trong những lĩnh vực này nếu bạn đã tự học đủ rộng. Nhưng hãy nhớ rằng có bằng cấp sẽ giúp bạn có thêm uy tín bắt đầu nếu bạn không có bất kỳ công việc nào để cho các nhà tuyển dụng có thể.

Tuyển dụng nhân sự tiếng nhật tại Hà Nội : Dịch giả thương mại - tuyen dung nhan su tieng nhat tai ha noi dich gia thuong mai
Bằng cấp sẽ giúp bạn có thêm uy tín


TRANG WEB TÌM CÔNG VIỆC


Thực tế có khá nhiều trang web mà bạn có thể làm việc để dịch tiếng Nhật sang tiếng Anh. Điều này thuộc phần công ty của bên thứ ba về dịch thuật thương mại và kỹ thuật. Mọi người và doanh nghiệp liên hệ với các trang web này với những gì họ cần dịch và trang web chuyển công việc lên người dịch thích hợp. Dưới đây là một vài trong số các trang web thuê dịch giả tiếng Nhật:
Gengo
Honyaku
ProZ
Ten Nine Communication
Minna No Honyaku
Hội đồng Điều phối Bắc Mỹ về Tài nguyên Thư viện Nhật Bản cũng cung cấp một danh sách các tài nguyên dịch thuật trên trang web của họ. Nếu muốn tìm việc tuyển dụng nhân sự tiếng nhật tại hà nội thì bạn có thể liên lạc với worklink!

Tuyển dụng nhân sự tiếng nhật tại Hà Nội : Dịch giả thương mại - tuyen dung nhan su tieng nhat tai ha noi dich gia thuong mai 1
Thực tế có khá nhiều trang web mà bạn có thể làm việc để dịch tiếng Nhật sang tiếng Anh.

Như vậy worklink vừa cung cấp cho bạn thông tin cần thiết về tuyển dụng nhân sự tiếng nhật tại hà nội : Dịch giả thương mại. Nếu bạn muốn thu hút các chuyên gia tài năng nhất ở Việt Nam, thì bạn nên liên lạc ngay với Worklink ngay bây giờ để bắt đầu xây dựng một đội ngũ tuyệt vời có tầm cỡ cao nhất có thể.

Để lại một bình luận